پاورپوینت کامل و زیبای آیه ۷۴ مؤمنون
💡 ارائهی پاورپوینت کامل و زیبای آیه ۷۴ مؤمنون – تجربهای نو و متفاوت!
📊 پاورپوینت ویژه و حرفهای:
این فایل شامل ۳۸ اسلاید جذاب و تخصصی است که کاملاً آماده برای چاپ یا نمایش در PowerPoint تهیه شدهاند.
🎯 مزایای این پاورپوینت:
- با کمک این پاورپوینت، میتوانید یک ارائه خیرهکننده و حرفهای داشته باشید که به راحتی مخاطبان شما را جذب میکند و تعامل بیشتری را با محتوای شما ایجاد میکند.
- روان و ساده: محتوای اسلایدها بهگونهای تنظیم شده که به سادگی و بدون پیچیدگی قابل استفاده باشد.
- کاملاً آماده: تمامی اسلایدها بدون نیاز به ویرایش یا تغییر اضافی، برای ارائه آماده هستند.
✅ کیفیت تضمینشده:
ما کیفیت این فایل پاورپوینت کامل و زیبای آیه ۷۴ مؤمنون را تضمین میکنیم. بدون هیچگونه بهمریختگی، همه چیز به شکل حرفهای تنظیم شده و آماده نمایش است.
⚠️ به یاد داشته باشید:
اگر در این توضیحات ناهماهنگی مشاهده کردید، دلیل آن میتواند ناشی از کپیبرداری از فایل اصلی باشد. در فایل اصلی پاورپوینت کامل و زیبای آیه ۷۴ مؤمنون، تمامی جزئیات دقیق و منظم تنظیم شدهاند.
🌟 همین حالا این فایل بینظیر را دریافت کنید و از یک ارائه حرفهای و بینقص لذت ببرید!
بخشی از متن پاورپوینت کامل و زیبای آیه ۷۴ مؤمنون :
محتویات
۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ تفسیر آیه
۵ پانویس
۶ منابع
ترجمه های فارسی
و لیکن آنان که به آخرت ایمان نمیآورند از آن راه راست برمیگردند.
و بی تردید کسانی که به آخرت ایمان نمی آورند از [این] راه منحرف اند. ….
و به راستى کسانى که به آخرت ایمان ندارند، از راه [درست] سخت منحرفند.
و کسانى که به آخرت ایمان ندارند از راه راست منحرفند.
امّا کسانی که به آخرت ایمان ندارند از این راه منحرفند!
ترجمه های انگلیسی(English translations)
and those who do not believe in the Hereafter surely deviate from the path.
And most surely those who do not believe in the hereafter are deviating from the way.
And lo! those who believe not in the Hereafter are indeed astray from the path.
And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way.
معانی کلمات آیه
ناکبون: نکب: عدول و انحراف «نکب عنه: عدل».[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجاً فَخَراجُ رَبِّکَ خَیْرٌ وَ هُوَ خَیْرُ الرَّازِقِینَ «۷۲»
آیا تو از آنها (در برابر دعوتت) مزدى خواستهاى؟ با این که پاداش دائمى پروردگارت بهتر، و او بهترین روزى دهندگان است.
وَ إِنَّکَ لَتَدْعُوهُمْ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ «۷۳»
و قطعاً تو مردم را به راه راست دعوت مىکنى.
وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَهِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ «۷۴»
و همانا کسانى که به آخرت ایمان نمىآورند، از راه راست منحرفند.
نکته ها
«خرج» چیزى که مصرف مىشود، ولى «خراج» بودجه مستمرى است که تعیین مىشود.
«نکب» به معناى انحراف و «نکبت»، یعنى دنیا به او پشت کرده و بدبخت شده است. «۱»
روزى الهى چون خیر است، «فَخَراجُ رَبِّکَ خَیْرٌ» چند مزیّت دارد: بىمنّت، دائمى، زیاد و
«۱». التحقیق فىکلمات القرآن.
جلد ۶ – صفحه ۱۱۷
مبارک است.
در حدیث مىخوانیم: کسانى که به جاى اهل بیت پیامبر صلى الله علیه و آله سراغ دیگران بروند و رهبرى آنان را بپذیرند، از راه راست منحرفند. «۱»
پیام ها
۱- در تبلیغ دین، نباید از مردم پولى طلب کرد؛ اگر خود آنها دادند حساب جدایى دارد. «أَمْ تَسْأَلُهُمْ»
۲- مردم در برابر پول خواستن مبلّغ حسّاسیّت دارند. «أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجاً»
۳- مردم یک بار خرجى مىدهند، ولى خداوند همیشه روزى مىدهد. «خرج- خراج» (با توجّه به تفاوتى که میان «خرج» و «خراج» بیان شد)
۴- روزى دادن به صورت مستمر، از شئون پروردگار است. «فَخَراجُ رَبِّکَ»
۵- خداوند ضامن روزى مبلّغان دین است. «فَخَراجُ رَبِّکَ»
۶- واسطههاى رزق، شما را نفریبند. «وَ هُوَ خَیْرُ الرَّازِقِینَ»
۷- پیامبر، منادى راه درست است. «إِنَّکَ لَتَدْعُوهُمْ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ»
۸- ایمان به معاد، عامل پایدارى در راه راست و عدمایمان، عامل انحراف است. «لا یُؤْمِنُونَ- لَناکِبُونَ»
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَهِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ (۷۴)
وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَهِ: و بدرستى که آنانکه تصدیق ننمودند به نشأه آخرت و باور نداشتند روز جزا و پاداش اعمال را، عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ:
از آن دین حق و راه راست عدول کنندگان و میل نمایندگان به گمراهى و باطل.
تبصره: عقول سلیمه از عناد و لجاج و انکار، به تأمل و تفکر در دین مقدس اسلام، هر آینه شهادت دهد به استقامت و حقیقت درستى و راستى آن به مرتبهاى که به هیچ وجه شایبه اعوجاج و توهّم نقصان و قصورى در آن تصور نشود، زیرا احکام تمام جزئیات را به نحو اتم و اکمل داراست؛ و اگر تمام عقلاى عالم جمع شوند بخواهند براى انتظام عالم، قانون جامع کافى وافى جعل کنند نتوانند و تا قیامت به همین عجز باقى هستند. بنابراین خداوند سبحان الزام حجت فرماید بر کلیه مردم در آیات باهرات، زیرا حصر فرموده جهت انکار و اتهام را بین اقسام مذکورهاى و بیان فرماید که منکرین پیغمبر و قرآن را هیچ چیز منع ننموده از تصدیق و پیروى، سواى کراهت داشتن حق و نخواستن آنچه را که خیر و سعادت و نیکنامى ایشان در آن باشد، و الّا عذرى نخواهند داشت.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
وَ لَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْواءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ وَ مَنْ فِیهِنَّ بَلْ أَتَیْناهُمْ بِذِکْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِکْرِهِمْ مُعْرِضُونَ (۷۱) أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجاً فَخَراجُ رَبِّکَ خَیْرٌ وَ هُوَ خَیْرُ الرَّازِقِینَ (۷۲) وَ إِنَّکَ لَتَدْعُوهُمْ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ (۷۳) وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَهِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ (۷۴) وَ لَوْ رَحِمْناهُمْ وَ کَشَفْنا ما بِهِمْ مِنْ ضُرٍّ لَلَجُّوا فِی طُغْیانِهِمْ یَعْمَهُونَ (۷۵)
وَ لَقَدْ أَخَذْناهُمْ بِالْعَذابِ فَمَا اسْتَکانُوا لِرَبِّهِمْ وَ ما یَتَضَرَّعُونَ (۷۶) حَتَّى إِذا فَتَحْنا عَلَیْهِمْ باباً ذا عَذابٍ شَدِیدٍ إِذا هُمْ فِیهِ مُبْلِسُونَ (۷۷)
ترجمه
– و اگر پیروى میکرد حق خواستههاى آنها را هر آینه تباه شده بود آسمانها و زمین و هر که در آنها است بلکه دادیم بآنها مایه ذکرشان را پس آنانند از ذکرشان روى گردانندگان
آیا درخواست میکنى از آنها دستمزدى پس مزد پروردگار تو بهتر است و او است بهترین روزى دهندگان
و همانا تو هر آینه میخوانى آنها را براه راست
و همانا آنانکه نمیگروند بآخرت از راه هر آینه بیرون روندگانند
و اگر ترحّم کنیم بر آنها و رفع نمائیم آنچه را بآنها رسیده از س
- لینک دانلود فایل بلافاصله بعد از پرداخت وجه به نمایش در خواهد آمد.
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.